In order to make sure your rights are covered and that the cooperative is too, we need you to agree to the Member Supply Agreement below. It's a very important part of being a contributing member and outlines the rights, ownership, and obligations to Stockagist.
귀하 또한 협동 조합의 권리가 보장되는지 확인하기 위해, 귀하는 아래의 회원 공급 계약에 동의해야 합니다. 그것은 기고 회원이 되는 데 있어 매우 중요한 부분이며 Stockagist에 대한 권리, 소유권 및 의무에 대해 설명합니다.
Membership Obligations: As a member of the Cooperative, the Member is required to execute and deliver this Agreement (the “Agreement”) in favour of Stockagist (the “Cooperative” or “STOCKAGIST”). This Agreement governs the terms by which the Member as a member of the Cooperative will supply artistic content, on a non-exclusive basis, for license, transmission and distribution through the website of the Cooperative located at www.stockagist.com (the “Site”).
회원 의무: 회원은 협동조합의 회원으로서 Stockagist (이하 “협동조합” or “STOCKAGIST”)에 동조하여 본 계약 (이하 "계약")을 체결하고 이행을 해야 합니다. 이 계약은 협동조합의 회원인 회원이 www.stockagist.com에 위치한 협동 조합의 웹사이트를 통해 라이센스, 전송 및 배포를 위해 비독점적으로 예술적 컨텐츠를 제공하는 조건을 규율합니다
Governing Documents: This Agreement supplements and is in addition to the rights, obligations and responsibilities of the Member under the Membership Agreement, the Articles Incorporation of the Cooperative (the “Articles”), the Bylaws of the Cooperative (the “Bylaws”) and iii. the Terms of Use generally applicable to all users of the Site. Without limiting the foregoing, this Agreement incorporates by reference the Terms of Use located on the Site (the “Terms of Use”) and the Member acknowledges that he or she has read, understands and accepts the Terms of Use. In the event of a conflict between this Agreement and the Terms of Use, the terms of this Agreement shall govern.
문서의 적용: 이 계약은 회원계약을 체결한 회원의 권리, 의무 및 책임, 협동조합의 정관 (이하 "정관") 및 협동조합의 부칙 (이하 "부칙") 및 사이트 이용자에게 일반적으로 적용되는 이용 약관을 보완합니다. 전술한 내용을 제한하지 않고 이 계약은 사이트에 있는 이용 약관 (이하 "이용 약관")을 참조로 통합하며 회원은 이용 약관을 읽고 이해했으며 동의한다는 것을 인정합니다. 본 계약과 이용 약관이 상충하는 경우, 이 계약의 조항이 적용됩니다.
In this Agreement all capitalized terms used but not otherwise defined herein shall have their respective meanings assigned to such terms in the Articles or the Bylaws. When used in this agreement, the following words have the following meanings:
이 계약에서 사용된 모든 단어의 앞머리가 대문자로 시작하는 용어는 여기에서의 정의와는 달리 정관 또는 부칙상에서 해당 조항에 부여하는 각각의 개별적 의미를 가집니다. 이 계약에서 사용되는 다음 단어들는 다음과 같은 의미를 지닙니다:
“Accepted Content” means any Content that has been delivered by the Member to the Cooperative and which has been accepted by the Cooperative, in its sole discretion, as being suitable for inclusion on the Site;
“수락된 컨텐트” 는 회원이 협동조합에 전달하여 협동조합의 단독 재량으로 사이트에 포함하기에 적합하다고 받아들여진 컨텐트를 의미합니다;
“Articles” has the meaning ascribed thereto in subsection 1.b;
“조항” 은 1.b항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Bylaws” has the meaning ascribed thereto in subsection 1.b;
“세칙” 은 1.b항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Content” means original intellectual property to be supplied by the Member to the Cooperative, which may include (without limitation) images, illustrations, audio and video;
“컨텐트” 는 회원이 협동조합에 공급하는 원래의 지적 재산권을 의미하며 이미지, 일러스트레이션 (제한없이)를 포함 할 수 있습니다;
“Content License Agreement” means the agreement which governs the licensing of Content by the Cooperative to User Members and which may be modified from time-to-time at the sole discretion of the Cooperative;
“컨텐트 라이선스 계약”이란 사용자회원에게 협동조합이 컨텐트 라이선스를 규율하고 협동조합의 단독 재량에 따라 수시로 수정할 수 있는 계약을 의미합니다;
“Cooperative” means Stockagist
“협동조합”이란 Stockagist를 의미합니다
“Deactivated Content” means any Accepted Content that is removed from the Site by STOCKAGIST and is no longer available for further license by STOCKAGIST;
“비활성 컨텐츠”이란 STOCKAGIST가 사이트에서 제거하여 더 이상 STOCKAGIST가 라이선스로 이용할 수 없는 모든 수락된 컨텐츠를 의미합니다.;
“Descriptive Information” means all descriptions and documents or software relating to Content supplied by the Member or otherwise required to commercialize the Content and the rights granted in the Content, including but not limited to all caption information reasonably required by the Cooperative in the manner required by the Cooperative, to provide a clear association between the caption information and the associated Content;
“설명 정보”란 회원이 공급하는 컨텐트 혹은 상업화하려는 컨텐트 및 그 컨텐트에 부여되는 권리 등과 관련된 모든 설명 및 문서 또는 소프트웨어를 의미합니다. 그것에는 협동조합이 요구하는 방식으로 합리성 있게 요구되는 모든 자막 정보 및 그와 관련된 컨텐트간의 명확한 연관성 제공 등을 포함하되 이에 국한되지는 않습니다;
“Governing Documents” means this Agreement, the Member’s Membership Agreement, the Articles, the Bylaws and the Terms of Use generally applicable to all users of the Site.
“적용 문서”란 이 계약, 회원 계약, 정관, 세칙, 일반적으로 사이트의 모든 사용자에게 적용되는 이용약관을 의미합니다.
“Indemnitees” has the meaning ascribed thereto in subsection 9.a;
“피배상자” 은 9.a항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Infringing Content” means any Content, Descriptive Information or other material that infringes on any patent, trademark, copyright, trade secret, right to privacy, right to publicity, or any other applicable law or proprietary right;
“침해성 컨텐트”란 모든 컨텐트, 설명정보 또는 기타 모든 특허, 상표, 저작권, 영업 비밀, 사생활권, 퍼블리시티권 등 기타 관련법 또는 소유권에 대한 침해물을 의미합니다;
“Infringing Party” has the meaning ascribed thereto in subsection 9.b;
“침해한 측” 는 9.b항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Market Freeze Period” has the meaning ascribed thereto in subclause 5.a.ii;
“시장동결기간” 은 5.a.ii항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Rate Schedule” means the schedule of rates for the download and purchase of Accepted Content by User Members attached as Schedule “A”, as same may be modified, amended or replaced from time to time;
“요금표”란 첨부된 일정 "A"와 같이, 사용자 회원에 의한 콘텐츠의 다운로드 및 구입 수락에 대한 요금표를 의미하며 일정 "A"는 수시로 수정, 개정 또는 교체될 수 있습니다;
“Related Content” means any intellectual property including (without limitation) images, illustrations that would reasonably be considered to be part of a series in which any Content delivered to STOCKAGIST also forms a part and, by way of example only, would include (without limitation) any images, illustrations that include one or more of the same models, locations or concepts.
“관련 컨텐트”란 STOCKAGIST에 전달된 컨텐츠가 예를 들어 모델, 위치, 컨셉 중 어느 하나 이상이 들어있는 이미지, 일러스트레이션 등이 포함(한정되지 않음)된 일련의 일부분으로 합리적으로 간주할 수 있는 이미지, 일러스트레이션 또한 그 컨텐츠도 포함(한정되지 않음)하는 모든 지적 재산을 의미합니다.
“Site” has the meaning ascribed thereto in subsection 1.a;
“사이트” 은 1.a항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“Terms of Use” has the meaning ascribed thereto in subsection 1.b;
“이용약관” 은 1.b항에 있는 해당 계약의 하부섹션에 있는 의미를 가집니다;
“User Member” means a person that licenses Content from the Site pursuant to a Content License Agreement;
“사용자 회원”은 콘텐츠 사용권 계약에 따라 사이트로 부터 컨텐츠에 대한 라이선스를 부여받은 사람을 의미합니다;
Supply by Member: The Member agrees to provide Content to the Cooperative, at the Member’s sole expense, in accordance with this Agreement and the policies and procedures of the Cooperative and the Site, including but not limited to, any then current submission policy guidelines.
회원에 의한 공급: 회원이 이 계약, 협동조합 및 사이트의 정책 및 절차, 당시의 제출정책지침에 따라 회원의 전적인 비용으로 협동조합에게 콘텐츠를 제공하는데 동의합니다.
Member’s Ongoing Supply Obligations: The success of the Cooperative and its Members will depend on the active participation and contribution of its Members. Accordingly, the Member agrees to use his or her best efforts to provide Accepted Content to the Cooperative on a regular basis throughout the term of this Agreement.
회원의 지속적인 공급 의무: 협동조합과 회원의 성공은 회원들의 적극적인 참여와 기여에 달려있습니다. 따라서 회원은 이 계약 기간 동안 정기적으로 수락된 컨텐츠를 협동 조합에 제공하기 위한 최선의 노력을 다할 것에 동의합니다.
Content: All Content delivered to the Cooperative pursuant to this Agreement shall:
컨텐츠: 이 계약에 따라 협동조합에 전달된 모든 컨텐츠는:
be submitted to STOCKAGIST on an exclusive basis and shall not have been licensed to, or otherwise be the subject of any other right given or granted to, any person; and
독점적으로 STOCKAGIST에 제출되어야하며 어떤 사람에게도 라이선스된 적이 없는 혹은 기타 다른 권리가 주어지거나 부여받지 않은 대상이어야 합니다; 그리고
be original creations and expressions of subject matter. No Content or Descriptive Information shall infringe any copyright, trademark, right of privacy or right of publicity or other proprietary right of any third party, or defame or cast into disrepute in any manner any third party.
독창적인 창조물 및 주제 표현이어야 합니다. 어떠한 컨텐츠 또는 설명적 정보도 제3자의 저작권, 상표권, 사생활권 또는 퍼블리시티권 또는 기타 독점적 권리를 침해하거나 어떠한 방식으로든 제3자를 비방하거나 명예를 훼손하여서는 안됩니다.
Related Content: The Member shall not license or otherwise give or grant any rights to any Related Content except to STOCKAGIST pursuant to this Agreement.
관련 컨텐츠: 회원은 이 계약에 따라 STOCKAGIST를 제외한 누구에게도 관련 컨텐츠에 대해 라이선스를 하거나 혹은 기타 다른 권리를 주거나 부여하지 않아야 합니다.
Releases: The Member will deliver signed model releases and/or property releases, where relevant, to the Cooperative upon delivery of the respective Content, such releases to be in a form approved by Cooperative, and the Member will keep all original releases and provide copies to the Cooperative immediately upon request.
릴리즈: 회원은 해당 컨텐츠의 전달시 컨텐츠와 관련된 서명된 모델 릴리즈 및/또는 자산 릴리스를 협동조합에게 전달해야 합니다. 그러한 릴리즈는 협동조합이 승인한 형식이어야하며, 회원은 모든 원본 릴리즈를 보관하고 요청시 즉시 협동조합에 사본을 제공해야 합니다.
Disabling Features and Viruses: The Content to be supplied by the Member will not contain any disabling mechanism or protection feature designed to prevent its use, copying or enjoyment in the manner contemplated in this Agreement, and all Content will be free of any virus, worm, lock, or other mechanism or device that may be used to modify, delete, damage or disable the Site or the Content or any other hardware or computer system, or which would otherwise render inaccessible or impair the use of the Content or the Site in any way.
기능 및 바이러스 비활성화: 회원이 제공하는 컨텐츠에는 이 계약이 의도한 방식의 사용, 복사 또는 향유를 방해하기 위해 설계된 무력화 메커니즘 또는 보호 기능이 포함되어 있지 않아야 합니다. 그리고 모든 컨텐츠는 어떠한 바이러스, 웜, 잠금 또는 사이트, 컨텐츠, 기타 다른 하드웨어, 컴퓨터 시스템을 수정, 삭제, 손상, 불능하게 하는데 이용되거나 혹은 다른 어떤 방식으로든 사람들로 하여금 컨텐츠 또는 사이트의 접속을 어렵게 하거나 사용을 감소시키는 상태로 하는 기타 메커니즘 또는 장치가 없어야 합니다.
Descriptive Information: The Member shall include all necessary Descriptive Information, which Descriptive Information will be complete and accurate in all material respects and will not include false, misleading or inapplicable metadata intended to or which has the effect of keyword “doping” or improperly altering search results that would otherwise be applicable to such Content.
설명적 정보: 회원은 모든 필요한 설명적 정보를 포함시켜야 합니다. 이 설명적인 정보는 모든 중요한 관점에서 완전하고 정확해야 하며 고의적으로 잘못되거나 오해의 소지가 있거나 적용할 수 없는 메타 데이터를 포함시키거나 또는 그러한 컨텐츠에 다르게 적용하여 검색결과를 부적절하게 변경하면 안됩니다.
Accepted Content: The Cooperative reserves the right to decide whether any Content is appropriate or suitable for inclusion on the Site, including but not limited to whether the Content complies with this Agreement, or whether the Content contains violations other than copyright and intellectual property law infringement, such as, but not limited to, pornography, obscene or defamatory material. The Cooperative may remove any such Content and/or suspend (without recourse) the Member’s access for uploading such material in violation of this Agreement at any time, without prior notice and at its sole discretion.
수락된 컨텐츠: 협동조합은 컨텐츠가 사이트에 포함되는 것에 대해 적절하거나 또는 적합한지를 결정할 권한을 보유합니다. 여기에는 컨텐츠가 이 계약을 준수하는지 또는 컨텐츠가 저작권 및 지적재산권 등 법률의 침해가 있는지, 그 외 위반사항이 있는지의 여부 등을 포함하지만 이에 한정되지는 않습니다. 예를 들어 다음에 한정되진 않지만 외설물, 음란물, 비방물 등이 있습니다. 협동조합은 회원에게 사전 통보없이 단독 재량으로 언제든지 그러한 콘텐츠를 삭제할 수 있으며 이 계약의 위반이 있는 경우 회원의 자료업로드 권한을 (회원에게 업로드 중지 요청없이) 중지 할 수 있습니다.
Intellectual Property Infringement: The Cooperative prohibits Infringing Content. The Member shall not upload or post onto the Site, or use the Site to transfer, any Infringing Content. The Cooperative will remove all Infringing Content if properly notified that such Infringing Content infringes on another's intellectual property rights. The Cooperative reserves the right to remove Infringing Content without prior notice. The Cooperative may terminate the Member’s Membership in the Cooperative and/or the Member’s access to the Site if the Member is determined to have uploaded Infringing Content on more than one occasion.
지적 재산권 침해: 협동조합은 침해성 컨텐츠를 금지 합니다. 회원은 어떠한 침해성 콘텐츠도 업로드 또는 게시하거나 사이트를 사용하여 전송할 수 없습니다. 협동조합은 해당 침해성 콘텐츠가 타인의 지적 재산권을 침해한다고 적절히 통보받은 경우 모든 해당 침해성 콘텐츠를 삭제합니다. 협동조합은 사전 통지없이 침해성 콘텐츠를 삭제할 권리가 있습니다. 협동조합은 회원이 여러 차례에 걸쳐 침해성 컨텐츠를 업로드 한 것으로 명백히 판단되는 경우 협동조합 회원의 회원자격 및/또는 회원의 사이트 액세스 권한을 해지 할 수 있습니다.
Warranties of Member in Respect of Content: Whenever the Member provides Content to the Cooperative, the Member is representing and warranting that:
콘텐츠에 대한 회원의 보증: 회원이 협동 조합에 콘텐츠를 제공 할 때마다 회원은 다음을 진술하고 보증합니다:
the Member is the sole and exclusive owner of all Content and Descriptive Information delivered to the Cooperative and of all right, title and interest (including copyright) in them;
회원은 협동 조합에 전달된 모든 콘텐츠 및 설명 정보, 그 안에 포함된 모든 권리(저작권 포함), 소유권 및 이익의 유일한 독점적인 소유자입니다;
the Member has the exclusive right, with full power, to sell or license the Content as contemplated in this Agreement;
회원은 본 계약에 명시된 대로 컨텐츠를 판매 또는 라이선스 할 수 있는 모든 권한(full power)을 가진 독점권을 보유합니다;
the Content is an original creation by the Member and does not infringe on the copyright or any other rights of any other person;
콘텐츠는 회원에 의해 만들어진 독창적 창조물이며 다른 사람의 저작권 또는 기타 권리를 침해하지 않습니다;
the Content has not been licensed to, or is not otherwise the subject of any rights given or granted to, any other person;
컨텐츠는 다른 사람에게 라이선스를 부여한 적이 없어야 합니다. 아니면 다른 사람에게서 주거나 받은 권리의 대상이 아니어야 합니다;
all necessary permissions and releases have been obtained in order to permit the licensing of the Content its subsequent reproduction and publication, as contemplated in this Agreement; and
이 계약에 명기된 대로, 컨텐츠의 라이센스 부여 및 그 후속 복제 및 출판을 허용하기 위해 필요한 모든 사용 권한 및 릴리스가 획득되어야 합니다; 그리고
the Member has not given or granted to any other person any right to or interest in any Content which conflicts with any of the rights granted to the Cooperative under this Agreement.
회원은 이 계약에 따라 협동 조합에 부여된 모든 권리에 반하여 어떠한 컨텐츠에 있어서도 그 어떤 권리 또는 이익을 다른 사람에게 주거나 부여하지 않아야 합니다.
Limitation of Liability: The Member agrees that neither the Cooperative, nor any of its directors, officers, employees, members, partners, affiliates or agents shall be liable for any damages, whether direct, indirect, consequential or incidental, arising out of the use of, or the inability to use any Content or Descriptive Information, or any error, omission or other matter relating to a model or property release respecting Content or Descriptive Information.
책임의 한계: 회원은 협동 조합 뿐만 아니라 그 이사, 임원, 직원, 회원, 파트너, 계열사 또는 대리인 중 어느 누구도 손해가 직접적이거나, 간접적이거나, 결과적이거나 또는 우발적이거나, 콘텐츠 또는 설명 정보의 사용함으로써 발생하거나 또는 사용 불능으로 인해 발생하거나, 콘텐츠 또는 설명 정보화 관련된 모델 또는 재산 릴리스에 대한 오류, 누락 또는 기타 문제가 있거나 그 어떠한 손해에도 책임을 지지 않는다는 데 동의합니다.
Appointment: As a member of the Cooperative, the Member hereby appoints the Cooperative as the Member’s exclusive distributor to sell, license, or sublicense Accepted Content to third parties worldwide and to collect and remit funds in connection with such transactions on the terms set forth in this Agreement and the Bylaws. Without limiting the foregoing, the Member hereby grants the Cooperative:
임명: 조합원으로서 회원은 이 계약 및 세칙에 명시된 조항에 따라 협동 조합에 대하여 회원의 수락된 컨텐츠를 전 세계의 제3자에게 판매, 라이센스 또는 서브 라이센스하고 그런 거래와 관련하여 자금을 징수하고 송금하는 독점대리자로 임명합니다. 전술에 한하지 않으며, 회원은 협동조합에게 아래와 같은 권한을 부여합니다:
the exclusive worldwide right to market and sublicense the right to copy, use, reproduce, distribute, redistribute, publish, republish, upload, post, transmit, broadcast, crop, modify, alter, create derivative works of, package, repackage and produce prints or similar image products or publicly perform or display Content to prospective licensees in any and all media now in existence or that may in the future be introduced whether through the Site, through other venues owned or operated by the Cooperative or its affiliates from time to time; and
현재 있거나 미래에 있을 수 있는 모든 미디어에 있어서 사이트를 통하거나 아니면 협동 조합 또는 그 계열사가 소유하거나 운영하는 다른 장소를 통하여 잠재 라이선스 취득자에게 소개되는 컨텐츠를 복사, 사용, 복제, 배포, 재배포, 출판, 재출판, 업로드, 게시, 전송, 방송, 자르기, 수정, 변경, 파생물 창작, 포장, 재포장, 인쇄물 또는 유사 이미지 제품 제작, 재생하거나 전시를 위한 독점적인 전세계적 마케팅권 및 서브라이선스권; 그리고
the right to grant perpetual, worldwide and non-exclusive or exclusive licenses or sublicenses to User Members pursuant to a Content License Agreement. The Member confirms that he or she has read, understands and agrees with all the provisions of the Content License Agreement as they (by inference) govern the licensing of the Member’s Accepted Content. Without limiting the foregoing, the Member expressly acknowledges and agrees that a Content License Agreement of a User Member may include a period of 12, 24, or 36 months from and after the acquisition of Accepted Content by the User Member during which STOCKAGIST will not grant rights to or further license the Accepted Content (a “Market Freeze Period”) and the Member shall therefore strictly comply with the provisions of Subsections 3(c) and 3(d) of this Agreement and will not reproduce or display any Accepted Content in any manner that is or could be inconsistent with the rights of User Members acquired in and to such Accepted Content under a Content License Agreement.
컨텐츠 사용권 계약에 따라 사용자 회원에게 영구적, 전세계적 및 비독점적 또는 비독점적 라이선스 또는 서브라이선스를 부여하는 권리. 콘텐츠 사용권 계약은 회원의 수락된 콘텐츠의 라이센스에 대해 (추론적으로) 규율하므로, 회원은 컨텐츠 사용권 계약의 모든 조항을 읽고 이해했으며 동의함을 확인합니다. 전술에 한하지 않으며, 회원은 다음을 명백히 인정하고 동의합니다. 사용자 회원의 라이선스 사용권 계약에는 사용자 회원이 수락한 컨텐츠를 취득한 시점부터 12개월, 24개월 또는 36개월의 기간이 포함될 수 있으며, 이 기간 동안 STOCKAGIST는 그 수락된 콘텐츠에 대해 권리를 부여하거나 라이센스를 추가로 부여하지 않습니다 (이하 "시장 동결 기간") 따라서 회원은 이 계약의 3.c항 및 3.d항의 규정을 엄격히 준수해야 하며 콘텐츠 사용권 계약에 따라 그러한 수락 콘텐츠에 대해 취득한 사용자 회원의 권리와 일치하지 않거나 불일치 할 수있는 방식으로 수락 콘텐츠를 재생산하거나 표시하지 않아야 합니다.
Cooperative’s Own Use: The Cooperative may post, reproduce, modify, display, make derivative works or otherwise use any Accepted Content for its own business purposes relating to the promotion of the Site, the Content and the licensing of Accepted Content. No compensation shall be due to the Member for use of Accepted Content for such business purposes however the Cooperative will credit and publish the Member’s name whenever possible.
협동조합 자신의 사용: 협동 조합은 사이트 홍보와 관련하여 자체 사업 목적으로 수락된 콘텐츠의 콘텐츠 및 라이선스를 게시, 복제, 수정, 전시, 파생물 제작 또는 달리 사용할 수 있습니다. 협동조합은 회원에게 그러한 사업 목적을 위해 수락된 콘텐츠 사용에 대해 어떠한 보상도 하지 않습니다. 그러나 협동 조합은 가능한 한 매회 회원의 이름을 표기해야 합니다.
Retention of Rights: All rights, including title and copyright, in and to the Member’s Content will be retained by the Member, and no title or copyright will be transferred or granted in any way to the Cooperative or to any third party except as provided in this Agreement. Notwithstanding the foregoing, the Member waives all "moral rights" (as defined in the Canadian Copyright Act) for all Accepted Content and all similar rights existing under the applicable law of any jurisdiction in which any Accepted Content is used or licensed. This Agreement shall not restrict the Member from using any Content for personal use, such as maintaining a portfolio of the Member’s work or the sale by the Member of prints or other merchandise, provided the Member does not license or otherwise grant or give away any rights to the Content.
권리의 보유: 회원의 콘텐츠에 대한 제목 및 저작권을 포함한 모든 권리는 회원에 의해 유지되며 이 계약에 규정된 경우를 제외하고 어떠한 제목 또는 저작권도 협동 조합 또는 제3자에게 어떠한 방식으로든 양도되거나 부여되지 않습니다. 단, 회원이 모든 수락된 콘텐츠에 대해 모든 "도덕적 권리"(캐나다 저작권법에 정의)와 모든 수락된 콘텐츠가 사용되거나 라이선스되어진 관할지역에 존재하는 적용가능한 법에 존재하는 모든 유사한 권리를 포기할 수 있습니다. 이 계약은 회원이 콘텐츠에 대해 라이선스 하지 않거나 또는 달리 권한을 부여하거나 포기한 경우에 한하여 회원의 작품 포트폴리오 또는 인쇄물 또는 기타 상품의 판매 등 회원이 개인 사용 목적으로 어떠한 콘텐츠를 사용하는 것을 제한하지 않습니다.
Responsibility: The Member acknowledges that the Member’s Accepted Content may be purchased or licensed by User Members pursuant to the terms and conditions of a Content License Agreement. The Cooperative cannot take responsibility for the compliance by User Members of the terms of such Content License Agreements and the Member acknowledges and agrees to the possibility of Content being used in a manner that is not contemplated in this Agreement. The Member also agrees that notwithstanding any rights that the Member may have to pursue a User Member at law, the Cooperative shall have no liability to the Member or any person claiming through the Member for any breach by a User Member of the terms of the User Member’s Content License Agreement. The Cooperative, at the Member’s request and sole expense, will use commercially reasonable efforts to assist in the protection of the Member’s intellectual property rights.
사용자 회원에 대한 책임: 회원은 컨텐츠 사용권 계약의 조건에 따라 사용자회원이 수락컨텐츠를 구매하거나 사용권을 부여받을 수 있음을 인정합니다. 협동 조합은 사용자회원에 의한 콘텐츠 사용권 계약 조건의 준수에 대한 책임을 지지 않으며 회원은 이 계약에서 예기하지 않은 방식으로 콘텐츠를 사용할 가능성을 인정하고 이에 동의합니다. 회원은 또한 다음을 동의해야 합니다. 회원의 권리는 법으로서 사용자회원을 규율해야 함에도, 협동 조합은 사용자회원의 콘텐츠 사용권 계약 위반을 주장하는 회원 또는 회원을 통해 주장하는 그 누구에게도 책임을 지지 않습니다. 회원의 요청과 단독 경비인 경우, 협동 조합은 상업적으로 합당한 노력을 기울여 회원의 지적 재산권을 보호합니다.
Royalties for Accepted Content: The Cooperative will pay the Member royalties equal to a portion of the fees collected in respect of Accepted Content that is downloaded or otherwise purchased by Member Users according to the Rate Schedule. The Rate Schedule may differentiate among various types of Content and among the channels through which the Content is distributed or otherwise in accordance with its terms. The Rate Schedule is subject to change in the sole discretion of the Cooperative upon giving the Member 30 days’ notice by e-mail at the last address contained in the Member’s membership information and by posting such changes on the Site.
수락콘텐츠에 대한 로열티: 협동 조합은 요금표에 따라 회원사용자가 다운로드하거나 기타 달리 구입한 수락콘텐츠와 관련하여 수집된 요금의 일부에 상당한 회원 로열티를 지불합니다. 요금표는 컨텐츠의 다양한 유형에 따라 그리고 콘텐츠가 배포되는 채널 또는 그 채널의 조항에 따라 차이가 있을 수 있습니다. 요금표은 회원의 회원정보에 포함된 마지막 주소로 30일 전에 이메일로 통보하고 변경사항을 사이트에 게시함으로써 협동조합의 단독재량에 따라 변경될 수 있습니다.
Payments of Royalties: The Cooperative will issue monthly payments to the Member at the end of each calendar month provided that the cumulative royalties balance then owing to the Member exceeds one hundred United States Dollars (U.S. $100.00). In all cases, payment of royalties to the Member will be net of:
로열티의 지불: 협동 조합은 회원 일인당 미화 100달러를 초과하는 누적 로열티 잔액이 있는 경우 매월 말에 회원에게 월별 지불금을 지급합니다. 다음의 모든 경우에 대해 제외한 금액을 로열티로 지불하거나 지불하지 않을 수 있습니다:
applicable taxes or other withholdings required by applicable law;
관련법에서 요구하는 관련세금 또는 기타 원천징수;
bad debts or other uncollectible sums;
대손금 또는 기타 회수 불가능한 금액;
legal and other reasonable fees incurred in enforcing this Agreement or the agreements contemplated herein;
이 계약 또는 이 계약에서 예기된 계약을 집행함에 있어 발생하는 법적 및 기타 합리적인 비용;
cancellations or refund of a license where the original sale has been reported to the Member, including but not limited to where due to a fraudulent transaction;
회원에게 판매 통보된 이후에 라이선스가 취소 또는 환불된 경우. 그 판매가 사기거래로 기인한 경우도 포함되지만 이에 국한되지는 않습니다;
overpayment of royalties in a prior period; and
이전 로열티 지불에서의 초과지불액; 그리고
any amounts owing by the Member to the Cooperative, whether under this Agreement or otherwise.
이 계약 또는 기타 여부에 관계없이 회원이 협동 조합에게 지불하는 금액.
Without limiting the generality of the foregoing, the Cooperative is entitled to set-off against any amount owing to the Member, all amounts to which the Cooperative is or may be entitled under this Agreement or otherwise, including patronage returns payable by the Cooperative to its Members and withholding amounts as security for any pending or threatened claim relating to any matter which is the subject of a representation, warranty or indemnity of the Member under this Agreement.
상기 일반사항에 국한됨이 없이, 협동 조합이 회원에게 지급하는 모든 금액에 대해 이 계약 또는 기타 여부 또는 협동조합의 권리 유무와 관계없이 상계 조정할 권리가 있습니다. 여기에는 협동조합이 그 회원에게 지불하는 후원금, 이 계약상 회원의 진술 및 보증 또는 배상 등 문제과 관련된 현존 또는 가시적 배상청구에 대비하기 위한 비용 등이 포함됩니다.
배상해주고 깐다는건가....??? 아님 공적부조(??? 협동조합원이라서 그런가???) 개념으로 모든 회원에게 관리비 명목으로 조금씩 원천징수해서 세이브 해놓는다는 건가...???? 후원금을 깐다는 건 이해가 않되네.......??? 더 주는게 후원금 아님...? 아니면 이것도 회원에게 후원금 조로 조금씩 원천징수해서 받아서 세이브해 놓는다는 겐지??? 그렇다면 계약 유무와 관계없을께 아니라~ 이 계약서에 그 조항이 있어야 되는건 아닌가?
Limitation on Payments: The Member acknowledges and agrees that the Cooperative will not be required to pay royalties to the Member if the Cooperative is restrained or otherwise prevented from using rights granted under this Agreement relating to Content because those rights are found to be an infringement or contravention of the intellectual or other property rights of a third party or if the Member is otherwise in breach of any of the provisions of this Agreement.
지불에 대한 제한: 회원은 협동조합이 콘텐츠와 관련하여 본 계약에 따라 부여한 권리가 제3자의 지적 재산권 또는 기타 재산권의 침해 또는 위반으로 판명되거나 회원이 기타 본 계약의 규정을 위반하여 사용하지 못하게 하거나 사용하지 못하게 예방한 경우 로열티를 지불하지 않음을 인정하고 동의합니다.
Administration Fee: The Cooperative will be entitled to further charge and deduct an administrative fee in respect of all payments made to the Member by way of wire transfer.
행정 수수료: 협동 조합은 전신 송금을 통해 회원에게 지급된 모든 지불에 대해 행정 수수료를 추가로 청구하고 차감할 권리가 있습니다.
Member Name: The Member will be issued an account identified by an assigned Member Name and password for accessing and uploading Content to the Site.
회원 이름: 회원은 사이트에 접속하여 콘텐츠를 업로드하기 위해 지정된 회원 이름과 암호로 식별되는 계정을 발급 받게됩니다.
Member Name: 영문
Member Name(회원 이름): 회원은 사이트에 접속하여 콘텐츠를 업로드하기 위해 Member Name(회원 이름)을 입력해야 합니다.
Access to Site and Passwords: The Member acknowledges and agrees that he or she will be responsible for each and every access or use of the Site, including for uploading any Content, through the Member’s account. The Member agrees that the Cooperative is authorized to accept the Member’s Member Name and password as conclusive evidence that the Member wishes to upload Content pursuant to this Agreement and the Cooperative shall have no liability or responsibility to monitor the provision of Content under the Member’s Member Name and password.
사이트 및 암호에 대한 액세스: 회원은 회원의 계정을 통해 콘텐츠를 업로드하는 것을 포함하여 사이트의 모든 액세스 또는 사용에 대한 책임이 있음을 인정하고 동의합니다. 회원은 협동 조합이 회원의 Member Name(회원 이름)과 비밀번호를 회원이 본 계약에 따라 콘텐츠를 업로드하기를 원하는 결정적인 증거로 하여 수락할 권한이 있으며 협동 조합은 회원의 Member Name(회원 이름) 및 비밀번호에 따라 콘텐츠 제공을 모니터 할 책임이나 의무가 없다는 데 동의합니다.
Managing Content: The Cooperative is entitled, in its sole discretion, to accept or decline any Content. The Cooperative reserves the right to delete, move, refuse to accept or edit any Content or Descriptive Information that it may determine, in its sole discretion, violates or may violate this Agreement, the intellectual or proprietary rights of others, any of its policies or is otherwise unacceptable in its sole discretion, and the Member hereby agrees to forfeit any fees payable in respect of such Content to the Cooperative or as it may direct. The Cooperative shall have the right but not the obligation to correct any errors or omissions in any Content or Descriptive Information, as it may determine in its sole discretion. Notwithstanding that the Cooperative may review Content for the purposes of determining whether it will be Accepted Content for the purposes of this Agreement, the Cooperative cannot review all Content uploaded to the Site. The Cooperative shall not be responsible for the content, quality, or consequences of the Member uploading such Content. The Member acknowledges that any screening of Content performed by the Cooperative to determine Accepted Content is done as a courtesy only.
콘텐츠 관리: 협동 조합은 재량으로 모든 콘텐츠를 수락하거나 거부할 권리가 있습니다. 협동 조합은 재량으로 본 계약, 타인의 지적 재산권 또는 소유권, 협동조합의 정책을 위반하거나 기타 수락할 수 없다고 판단되는 때 콘텐츠 또는 설명 정보를 삭제, 이동, 수락거부, 편집거부 할 수 있는 권리를 보유합니다. 회원은 이로써 협동조합에 그러한 컨텐츠에 관하여 지불해야 하는 수수료를 상실(혹은 즉시)하는 데 동의합니다. 협동 조합은 재량으로 콘텐츠 또는 설명 정보의 오류나 누락을 수정할 권리가 있지만 의무는 없습니다. 협동 조합이 본 계약에 부합하는 수락콘텐츠가 될지 여부를 결정할 목적으로 콘텐츠를 검토 할 수는 있음에도 불구하고, 협동 조합은 사이트에 업로드 된 모든 콘텐츠를 검토 할 수 없습니다. 협동 조합은 회원이 그런 콘텐츠를 업로드함으로써 생기는 그 자체(컨텐츠), 품질, 결과에 대해 책임을 지지 않습니다. 회원은 수락콘텐츠를 결정하기 위해 협동 조합이 수행한 콘텐츠의 심사가 호의로서만 이루어짐을 인정합니다.
Credit for Accepted Content: The Cooperative shall use commercially reasonable efforts to credit the Member as the source of Accepted Content, but shall have no liability for lack of credit. The Member acknowledges and accepts and therefore waives any right to object to the fact that it is common business practice for commercial uses that the creator of Content is not credited and that, in accordance with and subject to the terms of a Content License Agreement, Content may be modified, used in connection with sensitive topics and may be used or modified in ways that may be controversial.
수락 콘텐츠에 대한 크레딧: 협동 조합은 회원을 수락 콘텐츠의 출처로 신용하고 상업적으로 합당한 노력을 하지만 신용의 부족에 대해 책임지지 않습니다. 회원은 콘텐츠 라이센스 계약 조건에 따르거나 전제로 컨텐츠가 민감한 주제와 관련하여 수정되거나 사용될 수 있으며 논쟁의 여지가있는 방식으로 사용되거나 수정 될 수 있다는 것에 대하여 상업적 용도로 사용되는 공통된 비즈니스 관례라는 사실로 인정하고 수락하며 따라서 어떠한 이의를 제기할 권리도 포기합니다.
Deactivated Content: The Member shall be prohibited from licensing or giving or granting any rights to any Deactivated Content for so long as:
비활성 콘텐츠: 회원은 다음의 경우의 비활성 컨텐츠에 대해 라이센스를 부여를 금합니다:
the Deactivated Content has Related Content which has been submitted to STOCKAGIST; or
그 비활성 콘텐츠가 포합된 STOCKAGIST에 제출되어 있는 관련 콘텐츠; 또한
the Deactivated Content is subject to a Market Freeze Period pursuant to a User Member’s Content License Agreement,
사용자 회원의 콘텐츠 사용권 계약에 의거하여 시장 정지 기간의 적용을 받은 비활성 콘텐츠,
in either of which cases the obligations of the Member under this Agreement shall continue to apply with respect to the Deactivated Content. Further, in order to allow the Cooperative to conclude or renew any permitted licensing of Accepted Content (including but not limited to any applicable Market Freeze Period) following deactivation, the Cooperative will retain electronic or digital archive copies of such Deactivated Content on its servers (or other active media to enable download) following termination, but will not promote, publish or offer such Deactivated Content to any other party for any other purposes whatsoever.
어떤 경우에도 계약에 따른 회원의 의무는 비활성 콘텐츠와 관련하여 계속 적용됩니다. 또한, 협동조합이 수락컨텐츠를 비활성화한 이후 허용라이선스(시장 고정 기간이 해당된지만 이에 국한되지는 않음)를 종료하거나 갱신할 수 있도록 하기 위해, 협동 조합은 기간종료에 대비하여 서버(또는 다운로드 할 수있는 다른 활성 미디어)에 그러한 비활성 컨텐트의 전자 또는 디지털 기록 사본을 보관합니다, 그러한 비활성 컨텐츠는 어떠한 장소이거나 어떠한 다른 목적으로도 홍보, 게시 또는 제공하지 않습니다.
Member Representations and Warranties: In addition to any other representations and warranties of the Member contained in this Agreement, the Member hereby further represents and warrants as follows:
회원 진술 및 보증: 본 계약에 포함된 회원의 기타 진술 및 보증 이외에 다음과 같이 추가로 진술하고 보증합니다 :
the Member meets the qualifications for Membership set out in the Bylaws;
회원은 세칙에 명시된 회원 자격을 충족합니다;
the Member has the legal capacity and authority to enter into this Agreement; and
회원은 이 협정을 체결할 법적 능력과 권한을 가진다.; and
by entering into this Agreement the Member will not be in breach of any prior or extant representation agreement or licensing agreement with any stock image library, licensee, representative, agency, or other person in the world.
회원은 이 계약을 체결함으로써 전 세계의 스톡 이미지 라이브러리, 라이센스 사용자, 대리인, 대행사 또는 다른 사람과의 기존 또는 현존하는 대표 계약 또는 라이센스 계약을 위반하지 않습니다.
Indemnification: The Member agrees to defend, indemnify and hold harmless the Cooperative and its affiliates, and their respective directors, officers, employees, members, owners, agents and licensees of Content (collectively, the “Indemnitees”) from and against all claims, damages, obligations, judgments, losses, liabilities or any other expenses (including attorney fees ad disbursements) or other liability arising from:
배상: 회원은 다음으로 부터 기인한 모든 청구, 손해, 의무, 판결, 손실, 책임 또는 기타 비용(변호사 수임료 포함) 또는 기타 책임에 대하여 협동 조합 및 그 계열사, 각자의 이사, 임원, 직원, 회원, 소유자, 대리인 및 라이센스 발급자(집합적으로 “피배상자”)를 변호하고 배상하며 피해를 주지 않을 것에 대해 동의합니다:
any use or alleged use of the Site or provision of Content under the Member’s Member Name by any person, whether or not authorized by the Member;
회원의 승인여부와 관계없이 어떤 사람이 회원의 회원명으로 사이트를 사용하거나 또는 사용하였다는 주장이 있는 때 혹은 회원의 승인여부와 관계없이 어떤 사람이 컨텐츠를 제공한 때;
any communication made or Content uploaded under the Member’s Member Name;
회원의 회원명으로 어떤 커뮤니케이션을 만들거나 또는 회원의 회원명으로 컨텐츠를 업로드 한 때;
any breach by the Member of this Agreement; or
회원이 본 계약을 위반한 때; 또는
any claim threatened or asserted against any Indemnitee to the extent such claim is based upon a contention that any of the Content used within the scope of this Agreement infringes any copyrights, trade secrets, trademarks, right of privacy or publicity, or other intellectual property rights of any third party. This indemnity will survive the termination of this Agreement.
본 계약의 범위 내에서 사용되는 콘텐츠가 저작권, 영업 비밀, 상표권, 사생활 보호권 또는 퍼블리시티권 또는 제3자의 기타 지적 재산권을 침해한 것을 근거로 배상을 청구 한 때. 이 배상은 이 계약의 해지 후에도 유효합니다.
Control of Disputes/Litigation: The Cooperative reserves the right, at the Member’s expense, to assume the exclusive defense and control of any matter otherwise subject to indemnification by the Member, and in such case, the Member agrees to cooperate with the Cooperative's defense of such claim. The Member further agrees that the Cooperative shall have the right to determine whether and to what extent to proceed against a licensee or other third party (an “Infringing Party”) for any violation of a Content License Agreement or alleged infringement of other rights of the Member. The Member hereby releases the Cooperative from any and all claims that the Member might have, either directly or indirectly, arising out of or in connection with a determination by the Cooperative to proceed or not to proceed against any Infringing Party in any instance. The Cooperative hereby agrees that any monetary recovery it receives as a result of any legal or enforcement action taken against any such Infringing Party, to the extent such monies are intended to compensate the Cooperative for lost licensing fees or statutory damages, shall, after deduction of all costs and expenses incurred in gaining such recovery (including, without limitation, reasonable counsel and experts' fees and disbursements on a solicitor and client basis) incurred by or on behalf of the Cooperative in connection with such action, be divided between the Member and the Cooperative pursuant to the provisions of the Royalty Payments section above. If the Cooperative elects not to proceed against an Infringing Party, the Member shall have the right to proceed against such Infringing Party for such license violation or infringing action. The Member hereby agrees that any monetary recovery the Member may receive as a result of any legal action taken against any such Infringing Party, to the extent such monies are intended to compensate the Member for lost licensing fees or include statutory damages, shall, after deduction of all costs and expenses incurred in gaining such recovery (including, without limitation, reasonable counsel and experts' fees and disbursements on a solicitor and client basis), be divided between the Member and the Cooperative pursuant to the provisions of the Royalty Payments section above.
분쟁/소송 통제: 협동 조합은 회원이 회원의 비용으로 제기한 배상에 관한 사안을 독점적으로 방어하고 통제할 권리를 보유하며, 이 경우 회원은 협동 조합이 그러한 배상을 방어하는 데 협조하기로 동의합니다. 회원은 또한 협동 조합이 콘텐츠 사용권 계약 위반 또는 회원의 기타 권리에 대한 침해 주장에 대해 면허 소지자 또는 기타 제3자(이하 “침해 당사자”)를 상대로 제기 여부 및 범위를 결정할 권리가 있음을 동의합니다. 협동조합의 침해당사자와의 경우에 따른 진행여부 결정과 관련하여 발생된 회원의 모든 직간접적 배상청구으로 부터 회원은 협동조합의 책임을 면제합니다. 협동 조합은 침해당사자에 대한 법집행 조치의 결과로 받은 협동조합의 라이센스수수료 손실 또는 법정손해배상에 대한 의도한 정도로의 보상금이 협동 조합에 의해 또는 대신하여 그러한 회복을 얻는데 발생된 소송과 관련된 모든 비용지출(합당한 상담 및 전문가 수수료 및 변호사 선임비용을 포함하되 이에 국한되지 않음)을 공제한 후에 위의 로열티 지불 규정에 따라 회원과 분할되어야 한다는 데 동의합니다. 협동 조합이 침해 당사자에 제기하지 않기로 결정한 경우, 회원은 그러한 라이센스 침해 또는 침해 행위에 대해 그러한 침해 당사자를 상대로 제기할 권리를 가집니다. 협동조합은 회원이 그러한 침해 당사자에 대한 법적 조치의 결과로 받을 수있는 라이센스 비용손실 또는 법정 손해 배상을 보상하는 정도의 금전 회복에 대해 그러한 회수를 위해 제기한 모든 비용지출 (합당한 자문 및 전문가 수수료 및 변호사 선임비용을 포함하지만 이에 국한 되지 않음)을 공제한 후 위의 로열티 지불 섹션의 조항에 따라 회원과 분할한다는 데 동의합니다.
Coterminous with Membership: This Agreement will remain effective until terminated. This Agreement shall be deemed to be immediately terminated upon the withdrawal or termination of the Member from Membership in the Cooperative pursuant to the Bylaws.
회원 자격과 동일: 본 계약은 해지 될 때까지 유효합니다. 본 계약은 정관에 따라 협동 조합 회원 자격의 탈퇴 또는 해지 즉시 종료 된 것으로 간주됩니다.
Transition Period: Upon the termination of this Agreement, the grant of authority given to the Cooperative shall cease provided that:
전환 기간: 이 계약의 종료시, 협동조합에 주어진 권한 부여는 다음을 조건으로 중지됩니다:
the Cooperative shall remove Accepted Content from the Site and distribution partners within sixty (60) days of the termination of this Agreement;
협동 조합은 본 계약 종료 후 60일 이내에 사이트 및 배포 파트너로 부터 수락컨텐트를 제거해야 합니다;
notwithstanding termination, in order to allow the Cooperative to conclude or renew any permitted licensing of Accepted Content (including but not limited to any applicable Market Freeze Period) following termination, the Cooperative will retain electronic or digital archive copies of Accepted Content on its servers (or other active media to enable download) following termination, but will not promote, publish or offer such Accepted Content to any other party for any other purposes whatsoever;
계약 종료에도 불구하고 협동 조합은 계약 종료 후 수락 콘텐츠의 허용되어 진행중에 있는 라이선스 (이에 적용 가능한 시장 고정 기간을 포함하되 이에 국한되지 않음)를 종료하거나 갱신 할 수 있습니다, 협동 조합은 해지된 수락 콘텐츠의 전자 또는 디지털 기록 복사본을 서버 (또는 다운로드 할 수있는 다른 활성 미디어)에 보관하지만 기타 다른 목적으로 수락 콘텐츠를 다른 당사자에게 홍보, 게시 또는 제공하지 않습니다;
the licensing of Accepted Content may result in payments to the Cooperative after termination, and the Cooperative will be entitled to retain its regular fee from such payments and will remit any royalty payments due to the Member pursuant to Section 6. Notwithstanding the minimum threshold for payment of royalties in Section 6, upon termination of this Agreement, all royalty amounts outstanding to the Member will be paid to the Member by the Cooperative within sixty (60) days following termination and the minimum threshold for payment will not apply;
수락 콘텐츠의 라이선스 부여는 해지 후 협동 조합에게 지불 할 수 있으며 협동 조합은 그러한 지불금으로부터 정규 수수료를 유지할 자격이 있으며 제6항에 따라 회원에게 지급된 로열티 지불금을 송금합니다. 제6조에서 로열티 지불 최소 기준에도 불구하고 이 계약의 종료에 따라, 회원에게 미해결된 모든 로열티 금액은 해지 후 60일 이내에 협동 조합이 회원에게 지급하며 지불 최소 기준액은 적용되지 않습니다;
the Cooperative will erase digital files, as applicable, following termination but the Cooperative will not return nor provide any digital files to the Member following termination.
협동 조합은 해지에 따라 해당 디지털 파일을 삭제하지만 협동 조합은 해지된 회원에게 디지털 파일을 반환하거나 제공하지 않습니다.
Set-Off Rights: Upon termination, the Cooperative will be entitled to retain all amounts owing to the Member for a period of thirty (30) days to determine any applicable rights of set-off, and shall be entitled to deduct from such amounts, a reasonable administrative fee for managing and terminating the Member’s Membership in the Cooperative.
일시 중지 권리: 계약이 해지되면 협동 조합은 상계될 수있는 적용 가능한 권리를 결정하기 위해 회원에 지급되는 모든 금액을 30일간 보유 할 수 있습니다. 협동 조합은 그러한 금액을 공제할 권리를 가지며 협동 조합 회원의 회원 관리 및 종료에 대한 합리적인 관리 수수료를 공제할 권리를 가집니다.
Rights Not Affected: Notwithstanding any other provision in this Agreement, the termination or expiration of this Agreement shall not alter or affect the rights granted to licensees or sub-licensees by the Cooperative pursuant to this Agreement and a Content License Agreement and the obligations of the Member in Subsection 5(a)(ii) shall survive the termination of this Agreement for so long as any Accepted Content of the Member is subject to a Market Freeze Period pursuant to a User Member’s Content License Agreement. Further, the termination of this Agreement shall operate without prejudice to the Cooperative's rights, defenses and limitations of liability provided under this Agreement and all other Governing Documents, which rights, defenses and limitations of liability shall survive termination of this Agreement.
영향을 받지 않는 권리: 본 계약의 다른 조항에도 불구하고, 본 계약의 해지 또는 만료가 본 계약 및 라이선스 사용권 계약에 따라 협동 조합이 라이센스 사용자에게 부여된 권리를 변경하거나 영향을 미치지 않으며, 회원의 수락 콘텐츠가 사용자 회원의 콘텐츠 사용권 계약에 따라 시장 정지 기간의 적용을 받는 경우 5.a.ii의 회원의 의무는 본 계약 종료 후에도 존속합니다. 또한 이 협정의 종료는 이 협정에 따른 협동 조합의 권리, 방어 및 책임의 한계를 벗어나 운영되지 않으며 기타 모든 관리 문서는 본 계약의 해지 후에도 권리, 방어 및 책임 제한이 존속됩니다.
The Site, including any content contained therein, are provided by the cooperative “as is” without representation, warranty or condition of any kind, either express or implied, including any implied warranties of title, non-infringement, merchantability, merchantable quality or fitness for a particular purpose. the cooperative does not represent or warrant that the site or the content will be made available for sale or license or that their use will be uninterrupted or error free or that the site or any content available for downloading through the site will be free of viruses or similar contamination or destructive features.
사이트는 사이트에 포함 된 모든 콘텐츠 포함하여 명시적 또는 묵시적으로 어떠한 종류의 진술, 보증 또는 조건도 없이 "있는 그대로" 협동 조합에 의해 제공됩니다, 묵시적 보증에는 소유권, 불침해, 상업성, 상품성 또는 특정 목적에 대한 적합성 등도 포함 됩니다. 협동조합은 사이트 뜨는 컨텐츠를 판매하거나 라이선스를 이용하도록 하거나 이용의 중단 또는 오류가 없게 하거나 사이트 또는 사이트를 통해 다운로드 할 수있는 컨텐트에 바이러스 또는 이와 유사한 감염이나 파괴적인 특징이 없음을 진술하거나 보증하지는 않습니다.
The member agrees that neither the cooperative nor its affiliates, nor any of their respective officers, directors, employees, members, owners, agents, representatives, licensors and (sub)licensees (other than the member, as applicable), shall be liable for any damages, whether direct, incidental, indirect or consequential, arising from, under or out of this agreement, including without limitation the use of, reliance upon, access to, or exploitation of the site, the content or any part thereof, or any rights granted to the member hereunder, even if stocksy has been advised of the possibility of such damages, whether the action is based on contract, tort (including negligence), infringement of intellectual property rights or otherwise.
회원은 협동조합 또는 그 계열사, 그 각각의 임원, 이사, 직원, 회원, 소유자, 대리인, 대표, 라이센스 발급자 및 라이센스 사용자 (해당 회원 이외의)는 어떠한 손해에 대해서도 책임을지지 않는 데 동의 합니다. 그 손해가 직접적이든, 부수적이든, 간접적이든, 결과적이든, 또는 손해의 발생이 이 계약서의 내외, 사용제한유무, 신뢰유무, 사이트에 대한 액세스 또는 부정한 이용, 컨텐츠 또는 그 일부, 회원에게 부여된 모든 권리, 심지어 STOCKAGIST가 계약 또는 불법행위(태만 포함)또는 지적 재산권 또는 기타 침해에 근거한 소송 등의 손해 가능성을 통지받은 경우에도, 등 어떠한 기타 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다.
Except for any liability which cannot by law be excluded or limited, the indemnitees will not be liable to the member or any other third party claiming through the member for indirect, incidental, special, punitive, statutory or consequential damages arising out of, or relating to this agreement and/or the member’s use or inability to use the site or the content, whether framed as a breach of warranty of merchantability, title, non-infringement, or fitness for a particular purpose, in tort, contract, or otherwise. in no event will the indemnities' total maximum aggregate liability to the member or any third party claiming through the member arising from this agreement or the use of any content licensed hereunder, exceed one thousand dollars ($1,000.00) regardless of the number or type of claims and regardless of the number of times that accepted content is licensed. the foregoing exclusions and limitations are applicable notwithstanding any failure of essential purpose.
법으로 배제되거나 제한 될 수없는 책임을 제외하고, 피배상자는 회원 또는 기타 제3자에게 발생하는 간접적, 우발적, 특별, 징벌적, 법적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 그 손해에는 소유권, 불침해 또는 특정목적 적합성에 대한 보증 위반으로 액화되었는지 여부에 관계없이 본 계약 및/또는 회원의 사이트 또는 콘텐츠 사용 또는 사용 불능으로 인해 발생하는 손해가 해당됩니다. 어떠한 경우에도 본 계약 또는 본 계약에 의거하여 라이센스가 부여 된 콘텐츠의 사용으로 인해 회원 또는 제 3 자에게 배상 책임을지는 총 최대 책임 한도는 청구 건수 또는 유형에 관계없이 천 달러 ($ 1,000.00)를 초과하지 않습니다. 수락 콘텐츠에 라이센스가 부여된 횟수에 관계없이 앞서 언급한 제외 및 제한 사항은 필수 목적의 실패에도 불구하고 적용됩니다.
Certain jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, or the limitation or exclusion of liability for incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to the member. in such jurisdictions, the liability of the indemnitees will be limited to the greatest extent permitted by applicable law.
특정 관할 지역에서는 묵시적 보증의 배제나 부수적 또는 결과적 손해에 대한 책임의 제한 또는 배제를 허용하지 않으므로 상기 배제가 회원에게는 적용되지 않을 수 있습니다. 그러한 관할 구역에서 피배상자의 책임은 해당 법률이 허용하는 최대한의 범위로 제한됩니다.
The foregoing states the entire liability and obligation of the Cooperative and the other Indemnities, and the sole and exclusive remedy of the Member.
전술한 내용은 협동 조합 및 기타 배상에 대한 전체적 책임 및 의무, 그리고 회원의 유일한 배타적 구제책을 진술합니다.
The Member acknowledges and agrees that this Agreement and all matters as to his or her access, delivery and use of the Site and/or the Content shall be construed and governed by the laws of the Province of Alberta and the laws of Canada applicable therein. All actions and disputes arising from or relating to this Agreement and all matters as to the Member’s access, delivery and use of the Site and/or the Content or other materials shall be heard and decided exclusively before the courts located within the Province of Alberta, Canada and the Member irrevocably attorns and submits to the exclusive jurisdiction of the courts of the Province of Alberta and waive any right the Member might otherwise have to claim lack of personal jurisdiction or inconvenience of forum.
회원은 본 계약 및 사이트 및 / 또는 컨텐츠의 액세스, 제공 및 사용과 관련한 모든 사항은 알버타 주 법률 및 캐나다 법률에 따라 해석되고 적용된다는 것을 인정하고 동의합니다. 본 계약 또는 본 사이트 및 / 또는 컨텐츠 또는 기타 자료의 회원 액세스, 제공 및 사용과 관련하여 발생하는 모든 소송 및 분쟁은 캐나다 알버타 주에 소재한 법원에서 독점적으로 청취되고 결정됩니다. 회원은 앨버타 주 법원의 배타적인 관할권을 irrevocably attorns하고 복종하며 회원이 개인 관할권 또는 포럼의 불편함을 이유로 요구할 수있는 권리를 포기합니다.
The Member specifically agrees and acknowledges that he or she has, in addition to the terms of this Agreement, reviewed the terms of the Governing Documents and any other agreements which may be incorporated by reference therein or herein, and to the extent of their incorporation in this Agreement, the Member agrees to be bound by them.
회원은 특히 관리문서, 기타 참조 계약 및 관련범위를 추가로 검토하였으며 이를 준수하는 데 동의하고 인정합니다.
This Agreement can be amended by the written agreement of the parties or, at the sole option of STOCKAGIST, by STOCKAGIST posting amendments on the Site. The continued provision of Content by the Member or the failure to terminate this Agreement within thirty (30) days of the posting of any such amendment by STOCKSY will be deemed to be acceptance of the amendment(s) by the Member and such amendment(s) will be incorporated by reference into this Agreement.
본 계약은 당사자의 서면 합의 또는 STOCKAGIST의 재량으로 사이트에 수정 사항을 게시함으로써 개정 될 수 있습니다. 회원이 컨텐츠를 계속하여 제공하거나 수정 게시일로 부터 30일 이내에 본 계약을 해지하지 않으면 수정안을 수락한 것으로 간주되며 수정안은 본 협정에 포함됩니다.
The relationship between the Cooperative and the Member under this Agreement is that of independent contractors. For clarification purposes, the parties are not joint venturers, partners, principal and agent, or employer and employee. Neither party shall have the power to bind or obligate the other in any manner.
이 계약에서 협동 조합과 회원 간의 관계는 독립적인 계약자의 관계입니다. 명확히 말해, 쌍방은 공동 참여자, 파트너, 주체와 대리인, 고용주와 고용인의 관계가 아닙니다. 어느 당사자도 어떤 방식으로든 상대방을 구속하거나 의무를 지울 권한을 가지지 않습니다.
No action or non-action of the Cooperative to exercise any power, right, privilege or remedy under this Agreement shall be construed as a waiver or amendment of this Agreement or preclude any other or further exercise of any such power, right, privilege or remedy.
권한, 권리, 특권 및 구제 등, 협동 조합이 이 계약에 따라 행사 또는 추가 행사하는 어떠한 행위나 행동의 부재도 이 협정의 포기 또는 개정으로 해석되지 않습니다.
This Agreement shall inure to the benefit of, and be binding upon, the Cooperative and the Member, and its and the Member’s respective successors and assigns. Nothing in this Agreement, express or implied, is intended to confer upon any person or entity, other than the Cooperative and the Member, and its and the Member’s respective successors and assigns, any rights, remedies, obligations or liabilities under or by reason of this Agreement. The Cooperative shall have the right, in its sole discretion, to assign any or all of its rights or obligations under this Agreement. The Member shall have no right to assign any of his or her rights or obligations under this Agreement.
이 계약은 협동 조합과 회원, 그리고 그 각자의 승계인과 양수인의 이익을 위하여 성립하며 구속합니다. 본 계약은 협동 조합 및 회원, 그리고 그 회원 및 해당 승계자 및 양수인에게 권리, 구제책, 의무 또는 책임을 제 외한 개인이나 단체에게 이 협정에 의거한 어떠한 명시적인 또는 묵시적인 권리, 구제책, 의무 또는 책임도 부여하지 않습니다. 협동 조합은 재량으로 본 계약에 따른 권리 또는 의무 전부 또는 일부를 양도 할 수있는 권리를 가집니다. 회원은 이 계약에 따라 자신의 권리 또는 의무를 양도할 권리가 없습니다.
Whenever the context so requires, the singular number shall include the plural and vice versa, and the masculine, feminine and neutral genders shall include each other. This Agreement shall be construed neither against nor in favour of any party, but rather in accordance with the fair meaning of the language hereof. The invalidity or unenforceability of any part of this Agreement shall not affect the validity or enforceability of the balance hereof. The headings contained in this Agreement are for convenience of reference only and shall not affect in any way the meaning or interpretation of this Agreement.
문맥이 다르게 요구하지 않는 한, 단수는 복수를 포함하며 그 반대도 성립하며 남성, 여성, 중성은 서로를 포함합니다. 이 계약는 어느 당사자에게도 불리하거나 유리하게 해석되어서는 않되며 언어의 공정한 의미를 따릅니다. 본 계약의 일부의 무효 또는 시행 불능이 본 계약의 다른 규정의 유효 또는 시행에 영향을 미치지 않습니다. 이 계약에 있는 표제는 단지 참조의 편의를 위한 것이며 이 계약의 의미 또는 해석에 어떤 식으로든 영향을 미치지 않습니다.
THE MEMBER acknowledgeS that THE MEMBER HAS read and understood this Agreement and agreeS to be bound thereby. The member acknowledges and agrees that each time the member uplaods any content, submits account information or conducts any other transaction in connection with the site or content, each such transaction constitutes the member’s agreement and intent to be bound by the terms of this agreement and the terms of use. This Agreement incorporates the entire understanding of the parties and supersedes all prior agreements between the parties pertaining to the subject matter of this Agreement, written or oral, and such prior agreements (if any) are hereby canceled.
회원은 본 계약서를 읽고 이해했으며 이를 준수 할 것에 동의합니다. 회원이 콘텐츠를 업로드하거나 계정 정보를 제출하거나 사이트 또는 콘텐츠와 관련하여 다른 거래를 수행할 때마다 회원의 동의를 구성하며 회원이 본 계약의 조건 및 이용 약관을 준수 할 의사가 있음을 회원은 인정하고 동의합니다. 본 계약은 양 당사자에 대한 완전한 이해를 포함하며 서면 또는 구두로 본 계약의 주제에 관한 당사자 간의 모든 이전 계약에 우선하며, 그러한 이전 계약이 (있는 경우) 취소됩니다.
RATE SCHEDULE
요금표
Size | Price | Royalty |
---|---|---|
Small .5 MP | $15 | $7.50 |
Medium 2 MP | $30 | $15 |
Large 5.9 MP | $75 | $37.50 |
XLarge 12 MP | $125 | $62.50 |
크기 | 가격 | 로열티 |
---|---|---|
소 .5 MP | $15 | $7.50 |
중 2 MP | $30 | $15 |
대 5.9 MP | $75 | $37.50 |
최대 12 MP | $125 | $62.50 |
Extended Licenses | Extended Royalty |
---|---|
Multi-Seat $100 | 50% of size purchased + $75 |
Unlimited Print $300 | 50% of size purchased + $225 |
Resale Product $500 | 50% of size purchased + $375 |
확장 라이선스 | 확장 로열티 |
---|---|
멀티 시트 $100 | 구입 한 크기의 50% + $75 |
무제한 인쇄 $300 | 구입 한 크기의 50% + $225 |
재판매 제품 $500 | 구입 한 크기의 50% + $375 |